Scar Tissue by Red Hot Chili Peppers

Scar Tissue / Red Hot Chili Peppers
(スカー・ティッシュ / レッド・ホット・チリ・ペッパーズ)

この傷跡、君が見てくれたらなと思う
理由はあの皮肉野郎が全部知ってる
目を閉じてくれないか、そしたら君にキスするよ
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから

俺のこと壁に押しつけてさ
寄せ上げブラなんかしてたケンタッキーの女の子
俺、一生懸命になっちゃったよ
君の心とそのクスリを知らない体を味わいたくて
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから

バスルームで血を流した
南部訛りのある女の子
ママとパパにさよならって手を振るんだね
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから

顎の骨を折ったから話し方が柔らかいんだ
外には出るけどケンカはしないよ
秋って季節は優しいのに俺たちは"fall"って呼ぶんだな
這ってけって言うなら月まででも行ってやるよ
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから

この傷跡、君が見てくれたらなと思う
理由はあの皮肉野郎が全部知ってる
目を閉じてくれないか、そしたら君にキスするよ
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから
俺はこの寂しい景色をあの鳥たちと一緒に見るから



昨日、VMCでやってたレッチリ特集を見て、勢いでこんな名曲に手を出してしまいました・・・同じ題名のアンソニーの自伝を読んでからの方がいいんだろうなぁとは思ったんですが。この歌詞についてもファンはいろいろと解釈してるようです。んーでも、やっぱりドラッグとは繋がるのかなと考えて"your health"を「クスリを知らない体」としてみました。あー、本当に良い曲です。この訳でその良さはまだまだ全然表現できていないと思いますが、とにかく曲を聴いていただければ何か感じるのではないかと・・・自伝、読んでみよう~

【「バスルームで血を流した (blood loss in a bathroom stall)」のところ。ケンタッキーの女の子は南部訛りの女の子でもあると思うのですが、この血についても様々な解釈がとびかってました。彼女がヴァージンだったから流した血、妊娠・流産してしまった血、ヤクを静脈注射するようになって流した血・・・私の解釈は一番オトメな(?)やつです。皆さんはどうですか?】

0 コメント:

コメントを投稿

About this blog

洋楽・英語の歌詞を和訳して載せています。ごめんなさい。元の英語は載せていません。


よろしければ「このブログについて」もお読みください。


Disclaimer

このサイトでは、個人的な楽しみとしての歌の理解に役立てばと考え、訳を掲載しています。歌詞の著作権、又その他の権利は各アーティスト等にあり、その権利を侵害するものではありません。


また、掲載されている歌詞の訳は管理人であるvabooshca独自のものであり、公式のものではありません。


vabooshcaは生粋の日本人ですので、間違った解釈、誤訳などもありえますが、平にご容赦くださいませ。時々、自主的にマイナーな修正も行っています。コメント欄が小さくて分かりにくく、申し訳ないのですが、温かなまなざしにてコメント・ご指摘をいただけますと嬉しいです!(ずっと下の方に、メッセージ用のメールフォームもあります。ご自由にどうぞ)































































































































































































Contact me!

名前

メール *

メッセージ *