Zero Gravity / 秋になると聴きたくなるSoundtrack

昨年の春、アカデミー賞後の再上映だったでしょうか、ほぼサンドラ・ブロックとジョージ・クルーニーしか出演せず、二人が宇宙で何だか大変な目にあうらしいという知識のみで見に行った映画"Zero Gravity(ゼロ・グラビティ)"、ストーリーと共にこのサウンドトラックにもやられました…

宇宙は真空なので、基本的に音は聞こえないといいます。だから実際は、この映画に出てくるような激しい衝突が起きても音がない。でもこのサウンドトラックに出てくる「ブゥォーン」という緊迫感のある音が、どこまでも暗黒が広がっているような宇宙空間での、生きる望みをすべて失いそうな状況にものすごくぴったりで。この「ブゥォーン」が出てくる度に、本当に呼吸をするのも忘れるくらい体を緊張させていたのを覚えています。

よく宇宙意志とか宇宙の愛などと言われたりしますが、宇宙は何も考えてなどいないと思いました。多分、本当にそこにあるだけなんだと思います。そしてそんな宇宙空間と比べたら、ひとりの人間なんてちっぽけですね。宇宙の塵とさえも呼べないほど。

何も考えていないがゆえに何にも揺らぐことなく、当然、善悪さえもなく、ただただ空として永遠とも言える時間、そこにある宇宙に対して、私たちは、たかだか100年足らずの命しか持たず、愛と同時に憎しみを抱え、裏返せば悪にもなり得る己の善を信じ、毎日毎日起きて、食べて、排泄して、眠ってという「生活」を愚直に繰り返すだけの人間に過ぎません。

「だけどそれでいい、それがいい」と思わせてくれる映画でした。

秋になると聴きたくなる、というより、先日の中秋の名月やスーパームーンを見上げて、そして最近、個人的に気になっているちょっとした騒動によって、この映画を見て感じたことを思い出したといったところです。

下に貼り付けたのは、ファンの方が例の「ブゥォーン」を含め、映画の中の手に汗にぎる場面で流れていた部分の音楽をつないだもののようです。だから、ずーっと緊迫感が続きます(笑)。
機会があれば、全サウンドトラック、そしてもちろん映画も楽しんでみてください。

0 コメント:

コメントを投稿

About this blog

洋楽・英語の歌詞を和訳して載せています。ごめんなさい。元の英語は載せていません。


よろしければ「このブログについて」もお読みください。


Disclaimer

このサイトでは、個人的な楽しみとしての歌の理解に役立てばと考え、訳を掲載しています。歌詞の著作権、又その他の権利は各アーティスト等にあり、その権利を侵害するものではありません。


また、掲載されている歌詞の訳は管理人であるvabooshca独自のものであり、公式のものではありません。


vabooshcaは生粋の日本人ですので、間違った解釈、誤訳などもありえますが、平にご容赦くださいませ。時々、自主的にマイナーな修正も行っています。コメント欄が小さくて分かりにくく、申し訳ないのですが、温かなまなざしにてコメント・ご指摘をいただけますと嬉しいです!(ずっと下の方に、メッセージ用のメールフォームもあります。ご自由にどうぞ)































































































































































































Contact me!

名前

メール *

メッセージ *